This page is the starting point for taking notes and organizing them during the BabelWiki'08 workshop.
During the CardStorming exercise, 7 clusters of issues were idenfied by participants:
Some of them were discussed in breakout sessions (click on above links to see notes of those sessions), but some of them were left out, in order to allow more time for demos (see the next section below)
Breakout session notes
Here are the notes from the various breakout sessions:
Collaboration between professionals & amateurs
- professional vs amateur
- paid translators => "professionals"
- non-paid => "amateurs"
- "established providers" vs. the "actual/occasional users"
- who can afford which tools ?
- online translation market places
- value ?
- freelancers => agency takes 50% to 90% cut
- new online platforms => grow into new gateways
- long tail theory
- e.g. Amazon, iTunes music store
- natural evolution ?
- open source tools
- poutin => edit PO files
- learning curve vs. license price of commercial tools
- support ?
- use of open formats - e.g. within LISA
- Google Translation engine
- who contributes traslations ?
- vs. open source TM tools
- Ownership of translated content by a freelancer
- terms are shared
- not full texts - copyright issues
- text edits on translation-related subjects on Wikipedia
- several versions
- no source & target languages - translation are developed parallel
- collab. between prof. & amateur
- e.g. list of "false friends"
1.2. Software demos
Below is a list of software that was demoed at the workshop. If you have something that you plan to demo, write down a short description right away. Please write down your name beside each.
At the end, the fourth section of the workshop was devoted to demos:
- Edit/Leo (Alex)
http://dict.leo.org
- Words and Collocations in European Languages (Daniel)
http://wortschatz.uni-leipzig.de/abfrage/
- JIAMCATT Wiki (Olaf)
http://jiamcatt.ourwiki.net
- Demo of typical terminology DB
- Beytrans: Wiki based CAT tool for volunteer translators (Youcef)
(shown on a flash tutorial)
http://javalig3.imag.fr/beytrans/
- WeBiText, a large translation memory based on multilingual content mined from the web. Alain Désilets
http://www.webitext.ca/
- All languages in one wiki: Emacs wiki. (Alex Schröder).
http://www.oddmuse.org
http://www.emacswiki.org/alex/2008-09-08_Free_Dictionaries
- Multilingual Translation Memory. "Tagleen" beta. (Milorad)
(url for the demo? - shown with http://localhost:8088/glossary/Wiki.jsp
- The Cross Lingual Wiki Engine (CLWE)
(The demo will be held tomorrow, and also partially shown at the previous JIAMCATT demo)
1.3. Chat
There is a chat to allow real-time communication with distant users.
Besides, please
register and
login in this site and
join the Babelwiki08 group (see button below).
1.4. Related pages
17 pages found for title search '
BabelWiki'