This is an invitation to join wiki-translation:
www.wiki-translation.com
This is a community dedicated to discussing the impact of the wiki phenomenon on the world of translation. This is a place for people who are interested in translation using a massively collaborative wiki paradigm, where they can exchange best practices and tools, and discuss how to improve them.
Instructions on how to join can be found on this page:
http://www.wiki-translation.com/tiki-index.php?page=How+to+register+for+wiki-translation
The following is a sample of topics which are deemed relevant:
- Practices and tools for translating any wiki content, including but not limited to Wikipedia pages.
- Practices and tools for translating any content (wiki or not) which is open, constantly evolving and may never reach a final
stable state.
- Practices and tools for translating any content using a wiki-like process. By that, we mean a process that presents many of the
characteristics of wikis like: open, massively collaborative, asynchronous, loosely coordinated and controlled, volunteer-based, etc....
- Practices and tools for creating and using wiki-like dictionaries and resources (ex: Wikipedia, Wiktionary,
OmegaWiki) for the purpose of translating any content (wiki or not).
- Research and development to make any of the above easier and more efficient.
We understand that a wiki-paradigm for translation may be controversial for people who have invested much time and money into
more traditional paradigms. We feel that our community can learn much from such people and they are cordially invited to participate.
However, keep in mind that this is not a place for arguing about the desirability of translating in a wiki-way. This list starts from the
position that translation in a wiki-way is happening right now and that it will continue to do so for years to come, and it aims at
discussing ways in which that kind of translation can be improved.
We look forward to your participation, and hope you will find it useful and worthwhile.