History: Exemples de traduction à la manière wiki
View page
Source of version: 2
(current)
Témognage de Olivier Auber: La plus belle expérience de traduction que j'ai pu rencontrer s'est déroulée en ligne en utilisant des logiciels d'édition synchrone comme SynchroEdit ou MoonEdit. En résumé, chacun écrit sur la meêm page de texte mais avec des couleurs différentes. Je tapais un texte en mauvais anglais, pendant qu'un anglophone corrigeait juste derrière moi. Quand je dis "derrière", c'est à trois mots, voire trois lettre de distance! Jouissif! * http://www.synchroedit.com http://moonedit.com
SideMenu
Home Page
Demo screencast
Last changes
CLWE To do
Forum Wiki-translation
BabelWiki Workshop
Architecture document (pdf)
CLWE Paper (pdf)
Edit Side Menu
Latest Changes
No records to display
...more
Search
Find
Log In
Username:
Password:
I forgot my password
CapsLock is on.
Log in
Upcoming Events
No records to display