History: Relevant sites and resources

Preview of version: 38


This page contains a list of web sites and non-web resources relevant to the theme of massively collaborative translation. Feel free to add to it.

 Plugin disabled
Plugin toc cannot be executed.


Web-based collaborative translation systems and tools



Translation authoring systems


Wiki-Translation
  • This wiki site is a live work in progress in wiki translation.

TraduWiki
  • A site where people can collaboratively translate public documents (e.g., a guide for influenza prevention).

World Wide Lexicon
  • Open source collaborative translation tools that can be embedded in any web publishing or web services platform to enable users to view, create and edit translations.
  • Vision described in this paper: The End of the Language Barrier by Brian McConnell

OLPC wiki multi-lingual hack
  • A poor-man's alternative to a fully multi-lingual wiki, using
templates with special markup in MediaWiki. See also http://wiki.laptop.org/go/Translating/HowTo

Translation memories


My Memory
  • A free, collaboratively built very large collaborative translation memory. It includes material crawled from the web. "Anyone may consult or contribute to MyMemory via the internet, although contributions are carefully vetted for quality."

OmegaT+ Machine-Aided Human Translation (MAHT) tool platform

The OmegaT+ Machine-Aided Human Translation (MAHT) tool platform includes a translation processor supporting translation memory and projects. Various tools to process documents for translation are also included.


VLTM: Very Large Translation Memory
  • Free, collaboratively built very large collaborative translation memory.


www.open-tran.eu
  • Open-Tran.eu offers an easy access to the translations of open source projects. It acts as a kind of a central Memory Translation database where you can look up a translation suggestion or submit a whole .po file to the server. This project intends to provide a tool for editing .po files using the suggestions from open-tran.eu.


Projects


Software development projects

Cross Lingual Wiki Engine Project
  • A project (hosted by the wiki-translation site you are curently visiting) that aims at adding features to wiki engines in order to support that sort of thing.


Translation projects

Wikipedia translation project
  • This is how collaborative translation is done on the world's largest
and most popular wiki site.


Localization projects


BetaWiki
  • A collaborative framework for localising MediaWiki software. Over 140 localisations of MediaWiki and its extensions currently use Betawiki as a convenient translation medium, as well as for coordination and maintenance.

Articles and papers


Translation the Wiki Way, Alain Désilets et. al.
  • A paper describing a prototype system for collaborative translation of wiki content.


http://evan.prodromou.name/Bilingual_Web_sites_in_Canada
  • An essay by Evan Prodromou about the importance and challenges of bilingual websites. Applies not just to Canada.

The End Of The Language Barrier
  • An essay by Brian McConnell. "Low cost publishing, broadband
Internet and the emergence of large social networks with millions of
users have combined to create the foundation for a global "human
computing grid" that can be directed towards various tasks. Translating texts is one place to start."

Translating collaboratively, document by the Green Party of Canada
  • Explains with a chart, the advantages of using a wiki instead of
email to coordinate translation.

Translator communities


Global Voices
  • Translates interesting blogs in different languages. Translation is not done collaboratively at the moment, but the original content is generated in a somewhat collaborative way. (blogs).

FLOSS Manuals
  • A site that publishes free manuals for OpenSource software in many languages. They have an active community of volunteer translators.

DotSub
  • Collaborative multilingual subtitling of videos.

ProZ.com
  • Large, international community of practice for translators.

Terminology Forum (Vasa University)
  • A forum on terminology.

unilang.org's Multilingual resources
  • The main purpose of the UniLang Community is to provide an online
site where people interested in languages can unite, openly discuss,
and find resources related to language(s), linguistics and
translations.


Translation resource directories


Eureka
  • A collaboratively built multi-lingual directory of translation resources.


http://socialsourcecommons.org/tag/translation
  • List of translation resources on Social Source Commons



Wiki Symposium
  • The International Symposium on Wikis, the conference and community for wiki researchers and practitioners worldwide

Open Translation Tools 2007 Wiki (List of tools)
  • "Open Translation Tools Convergence 2007, which will be held in Zagreb, Croatia from 29 November to 1 December 2007. Our goal is to map out Open Source Translation Tools and Open Content Translation Use Cases"

Localization World conference
  • Localization World is a conference and networking organization
dedicated to the language and localization industries. Our
constituents are the people responsible for communicating across the
boundaries of language and culture in the global marketplace.


MultiLingual
  • The leading industry magazine for website globalization, international software development and language technology. Published eight times a year plus an index/resource directory, it is read by more than 15,000 people in 60 countries who have technology-based multilingual needs.


Apertium
  • The Wiki of the FLOSS Apertium machine translation platform. Apertium is an open source shallow-transfer machine translation engine designed to translate between related languages, which provides approximate translations between romance languages.


Tools for translators


Linux for Translators: PCLOS-Trans
  • PCLOS-Trans is full fledged desktop system meant as a replacement for
the widely known OS. But it is not just an operating system, it is
also a collection of software applications which allows a translator
to do his/her job most efficiently and in line with the latest
standards.

www.linguasos.org
  • Linguas OS is a FREE (both as in without charge, and as in with Liberty) GNU/Linux operating system adapted for translators.

www.omegat.org
  • OmegaT is a free translation memory application written in Java. It
is a tool intended for professional translators. It does not translate
for you!


History

Advanced
Information Version
Wed 26 of Mar, 2008 20:31 GMT Seb reorganization and categorization 38
Wed 26 of Mar, 2008 18:42 GMT Seb 37
Thu 20 of Mar, 2008 15:00 GMT anonymous 36
Tue 12 of Feb, 2008 14:25 GMT marclaporte UniLang Community 35
Wed 06 of Feb, 2008 15:38 GMT anonymous 34
Mon 04 of Feb, 2008 22:12 GMT marclaporte oups 33
Mon 04 of Feb, 2008 22:12 GMT marclaporte 3 more seen on opentranslation@lists.aspirationtech.org 32
Fri 01 of Feb, 2008 22:17 GMT anonymous 31
Fri 01 of Feb, 2008 22:16 GMT anonymous 30
Mon 28 of Jan, 2008 06:16 GMT marclaporte Open-Tran.eu 29
Thu 03 of Jan, 2008 17:30 GMT marclaporte [http://evan.prodromou.name/Bilingual_Web_sites_in_Canada] 28
Fri 21 of Dec, 2007 19:34 GMT marclaporte Localization World conference 27
Fri 21 of Dec, 2007 19:33 GMT marclaporte same format as others 26
Fri 21 of Dec, 2007 19:20 GMT marclaporte MultiLingual 25
Thu 06 of Dec, 2007 10:45 GMT marclaporte List of translation resources on Social Source Commons 24
Tue 20 of Nov, 2007 14:01 GMT marclaporte Translating collaboratively, document by the Green Party of Canada 23
Mon 19 of Nov, 2007 21:10 GMT FrancisTyers +apertium wiki 22
Mon 19 of Nov, 2007 20:38 GMT marclaporte List of tools 21
Mon 19 of Nov, 2007 18:01 GMT marclaporte copy paste from their site 20
Thu 08 of Nov, 2007 15:21 GMT alain_desilets 19
Wed 07 of Nov, 2007 18:03 GMT alain_desilets 18
Wed 07 of Nov, 2007 17:46 GMT 17
Wed 07 of Nov, 2007 17:45 GMT 16
Wed 07 of Nov, 2007 17:36 GMT 15
Tue 06 of Nov, 2007 13:41 GMT typo +betawiki 14
Mon 05 of Nov, 2007 14:18 GMT adding wiki.laptop.org reference 13
Fri 02 of Nov, 2007 17:50 GMT alain_desilets 12
Fri 02 of Nov, 2007 13:45 GMT alain_desilets 11
Fri 02 of Nov, 2007 13:42 GMT alain_desilets 10
Fri 02 of Nov, 2007 13:42 GMT alain_desilets 9
Fri 02 of Nov, 2007 13:39 GMT alain_desilets 8
Fri 02 of Nov, 2007 13:37 GMT alain_desilets 7
Fri 02 of Nov, 2007 13:36 GMT alain_desilets 6
Fri 02 of Nov, 2007 13:36 GMT alain_desilets 5
Fri 02 of Nov, 2007 13:31 GMT 4
Fri 02 of Nov, 2007 13:28 GMT 3
Fri 02 of Nov, 2007 13:27 GMT 2
Fri 02 of Nov, 2007 13:26 GMT 1
  • 1
  • 2 (current)
  • »

Translate Updates

Up-to-date-ness: 100%
 
 100.00 
Translate into:
None match your preferred languages.
More...

Upcoming Events

No records to display